Hymnbooks that contain this hymn or tune
|
| Hymn Book | No | Alt. | First Line/Tune |
| Baptist Hymnal (US), 2008 |
608 |
|
When all my labors and trials are o'er (Glory Song) |
| Celebration Hymnal, 1997 |
769 |
|
When all my labors and trails are o'er (Glory Song) |
| Methodist, 1933 |
116 |
|
Sing we the King who is coming to reign (C.L. Wiseman) |
| Methodist, 1933 |
116 |
2 |
Sing we the King who is coming to reign (The Glory Song) |
| Methodist, 1983 |
244 |
|
Sing we the King who is coming to reign (The glory song) |
| Mission Praise, 2005 |
602 |
|
Sing we the King (The Glory Song) |
| Singing the Faith, 2011 |
185 |
|
Sing we the King who is coming to reign (The Glory Song) |
| Chinese Language |
| 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 |
482 |
|
永遠的榮耀 (Glory Song) |
| 聖徒詩歌 - Hymnary, 1984 |
516 |
|
榮耀的盼望 (Charles H. Gabriel) |
| 聖徒詩歌 - Hymnary, 1984 |
541 |
|
哦,這就是我的榮耀 (Glory Song) |
| 讚美詩-The New Hymnal, 1983 |
376 |
|
劳碌已尽歌 (Glory Song) |
| 教會聖詩 - Hymns for God's People, 1985 |
91 |
|
O, that will be glory for me (Glory Song) |
| Hausa Language |
| Littafin Wakoki - Hausa (West Africa) |
407 |
|
Y07 - Murna zan yi, murna zan yi (Glory Song) |
| Indonesian Language |
| Lagu Sion - Indonesian (1991) |
148 |
|
Bila K'lak Bebas Dari Kerjaku (Charles H. Gabriel) |
| Malagasy Language |
| Protestant Madagascar Hymnal, 2001 |
158 |
|
Raha afaka entana aho aty (Ch. H. Gabriel) |
| Protestant Madagascar Hymnal, 2001 |
518 |
|
Rehefa vita ny asako ety (Ch. H. Gabriel) |
| Protestant Madagascar Hymnal, 2001 |
697 |
|
Any ambony fonenana tsara (Ch. Gabriel) |
| Russian Language |
| Гимны Христиан (1994) |
411 |
|
Когда окончится труд мой (Chas H. Gbriel) |
| Spanish Language |
| Himnario Bautista (2000) |
494 |
|
Cuando Mis Luchas Terminen Aquí (Glory Song) |
| Thai Language |
| เพลง เเห่ง ชืวิตตริสเตืยน (2007) |
277 |
|
ใจข้าเปรมปรึดA, that will be glory () |