Hymnbooks that contain this hymn or tune | |||
---|---|---|---|
Hymn Book | No | Alt. | First Line/Tune |
Baptist Hymnal (US), 2008 | 493 | We praise Thee, O God! (John J. Husband) | |
Celebration Hymnal, 1997 | 434 | We praise Thee, O God (Revive us again) | |
Methodist, 1933 | 230 | Rejoice and be glad (Revival Tune Book) | |
Methodist, 1983 | 207 | Rejoice and be glad! (Rejoice and be glad) | |
Mission Praise, 2005 | 573 | Rejoice and be glad! the Redeemer hath come (John J. Husband) | |
Cambodian Language | |||
Khmer Christian Hymnal in Cambodian (2002) | 15 | Revive us again (J.J. Husband) | |
Chinese Language | |||
聖徒詩歌 - Hymnary, 1984 | 35 | 神,我讚美祢 (Revive us again) | |
讚美詩-The New Hymnal, 1983 | 4 | 赞我天父歌 (Revive us again) | |
赞美诗选编 - (1050首), 2002 | 4 | 颂赞三一 (J.J. Husband) | |
赞美诗选编 - (1050首), 2002 | 102 | 恳求圣灵 (J.J. Husband) | |
教會聖詩 - Hymns for God's People, 1985 | 370 | 使我复兴 (John J. Husband) | |
世紀頌讚 - Century Praise, 2001 | 480 | 求復興眾人 (Revive us again) | |
Hausa Language | |||
Littafin Wakoki - Hausa (West Africa) | 29 | Mun gode maka, ya Uba, Allahnmu (J.J. Husband) | |
Hungarian Language | |||
Baptista gyülekezeti énekeskönyv (2010) | 34 | Nagy Isten, áldunk a Te szent () | |
Russian Language | |||
Гимны Христиан (1994) | 11 | Да будет Отцу Всеблагому хвала (John J. Husband) | |
Spanish Language | |||
Himnario Bautista (2000) | 3 | Te Loamos, Oh Dios (Revive us again) | |
Thai Language | |||
เพลง เเห่ง ชืวิตตริสเตืยน (2007) | 201 | จงชนใจยนด () |
|